Edizioni Accademiche Italiane ( 25.04.2014 )
€ 49,90
Questo lavoro di tesi è stato pensato per gli studenti di arte, i professori, gli appassionati. Ho pensato che, un lavoro di traduzione letterario e fuori mercato, sarebbe stato solo l'ennesimo manoscritto di una studentessa di traduzione che vuole tentare di fare bella figura con i professori. Questa ricerca è stata mossa non solo dal gusto personale, dall'amore per l'arte e per la Spagna in generale, ma da un'importante scoperta recente e di grande interesse per i critici di arte italiani e non, riguardante il fregio virgiliano di Dosso Dossi. Nonostante abbia studiato traduzione letteraria e saggistica, quindi come la maggior parte fa, intrapresa per proseguire una strada nel primo ambito, io ho sempre avuto una propensione per la saggistica. Conoscere, sapere, indagare, dalla storia all'economia. Perché è questo che un traduttore deve fare: mediare tra varie culture ma anche tra i più svariati argomenti.
dettaglio del libro: |
|
ISBN-13: |
978-3-639-70420-4 |
ISBN-10: |
3639704207 |
EAN: |
9783639704204 |
lingua del libro: |
Italiano |
Da (autore): |
Carmelinda Potenza |
Numero delle pagine: |
96 |
Pubblicato il: |
25.04.2014 |
Categoria: |
Arte |