Edizioni Accademiche Italiane ( 21.10.2014 )
€ 41,90
Questo è uno studio dell’opera La virgen roja di F. Arrabal, artista meligliense poliedrico e controverso. Abbiamo analizzato a fondo l’opera e il panorama storico-culturale in cui il romanzo è stato concepito con l’intenzione di proporre una traduzione il piú fedele possibile all’originale e di far conoscere questo scrittore ancora semisconosciuto in Italia. Ci troviamo di fronte alla confessione in forma epistolare che una madre scrive alla figlia assassinata anni prima, la superdotata Hildegart Rodriguez vissuta a Madrid negli anni `30. La ribellione sociale e morale e la ricerca alchemica si affratellano in questo testo insolito, di constante inventiva e indiscutibile ricchezza lessicale. Inoltre si puó apprezzare un succinto excursus diacronico nel campo della traduzione iniziando dai grandi traduttori romani e l’inevitabile accenno alla querelle: traduzione letterale e libera. L’analisi è stata condotta soffermandosi su alcune problematiche soprattutto a livello di interpretazione dell’originale e di “risoluzione” degli eccessi e delle ambiguità dello scrittore. Il proverbiale esempio echiano: It’s raining cats and dogs è più che mai significativo nel romanzo in questione.
dettaglio del libro: |
|
ISBN-13: |
978-3-639-65692-3 |
ISBN-10: |
363965692X |
EAN: |
9783639656923 |
lingua del libro: |
Italiano |
Da (autore): |
Antonietta Martini |
Numero delle pagine: |
236 |
Pubblicato il: |
21.10.2014 |
Categoria: |
Altre lingue / letterature |